Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب تذكير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خطاب تذكير

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Committee also decided to send reminder letters to the following States parties: Côte d'Ivoire, Djibouti and Tuvalu.
    وقررت اللجنة أيضا أن ترسل خطابات تذكير إلى الدول الأطراف التالية: توفالو وجيبوتي وكوت ديفوار.
  • At the beginning of 2009 a reminder letter will be sent to the Parties reiterating the importance of timely payments.
    وفي بداية عام 2009، سوف يُوجه إلى الأطراف خطاب للتذكير بأهمية سداد المدفوعات في موعدها.
  • In this connection, a more systematic use of deadlines and reminders is envisaged, if available resources and means permit.
    وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد تحديد مواعيد نهائية وإرسال خطابات تذكير بصورة منهجية، إذا ما سمحت بذلك الموارد والإمكانات.
  • The Committee again requested the Secretary-General to continue sending reminders automatically to those States parties whose reports were overdue.
    وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مرة أخرى أن يواصل إرسال خطابات التذكير، تلقائيا، إلى الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها.
  • In most of the cases under discussion, reminders had been sent to the State party several times, and yet the Committee continued to await a reply.
    وفي معظم القضايا قيد المناقشة وُجّهت خطابات تذكير إلى الدولة الطرف مرات عديدة، وما زالت اللجنة تنتظر ردا.
  • Despite several reminders, he has yet to receive a reply from Australia, Germany, the Islamic Republic of Iran (which has not replied since 1997) and the United States of America.
    وفي هذا الصدد، لا يزال المقرر الخاص ينتظر الردود من كل من ألمانيا وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية إيران الإسلامية التي لم تقدم أي رد بعد منذ عام 1997 رغم خطابات التذكير العديدة.
  • The Secretariat is also establishing an automatic follow-up system within the new financial performance control system, expected to be in place in due course, which will provide for ageing of the receivable accounts, as well as periodic generation of reminders.
    كذلك تقوم الأمانة بارساء نظام أوتوماتي للمتابعة في اطار النظام الجديد لمراقبة الأداء المالي، المتوقع اقامته في حينه، وهو ما سيعالج مشكلة تقادم الحسابات المستحقة ويكفل اصدار خطابات التذكير بصفة دورية.
  • The authors add that, further to their follow-up letter to the Minister of Justice concerning the lack of action taken following their meeting on the decree, Judges René Sibu Matubuka and Benoît Malu Malu were arrested and detained from 18 to 22 December 1998 in an illegal detention centre in the GLM (Groupe Litho Moboti) building belonging to the Task Force for Presidential Security.
    ويضيف أصحاب البلاغ أنه على إثر خطاب التذكير الموجه إلى وزير العدل بشأن عدم رده على مقابلتهم ذات الصلة بمرسوم العزل، ألقي القبض على القاضيين رينيه سيبو ماتوبوكا وبنوا مالو مالو واحتجزا في الفترة من 18 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 1998 في مركز حجز غير شرعي، بمبنى مجموعة ليتو موبوتي، التابعة للمجموعة الخاصة بالأمن الرئاسي.
  • On 20 February 2003, the application of 10 July 2000 was rejected by the Minister for Aliens Affairs and Integration and Mr. Fernandes was declared “an undesirable person”.
    وبعد توجيه خطاب تذكير في 18 آذار/مارس 1999، رد قاضي التحقيق بأنه أبلغ صاحب البلاغ، بموجب إخطار مؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 ومُرسل بالبريد المسجل، بأنه يعتزم إقفال التحقيق في القضية التي كان صاحب البلاغ المدعي فيها بالحقوق المدنية.
  • The measures taken by the secretariats of other conventions include reminding Parties of the decisions on late payment adopted by the conferences of the Parties, sending reminders that contributions are due and regularly posting information on convention websites on the status of contributions and penalties for failure to pay such as the loss of voting rights and eligibility for funding to attend meetings.
    وتشمل التدابير التي اتخذتها أمانات الاتفاقيات الأخرى استرعاء اهتمام الأطراف إلى المقررات بشأن تأخر السداد التي اعتمدتها مؤتمرات الأطراف، وإرسال خطابات للتذكير بأنّ الاشتراكات أصبحت مستحقة ونشر معلومات بصورة منتظمة على المواقع الشبكية للاتفاقيات عن حالة الاشتراكات وجزاءات التأخّر في السداد مثل فقدان حقوق التصويت واستحقاق التمويل لحضور الاجتماعات.